Senti piccolo, l'Indio e la sua banda hanno attaccato la banca in paese, su vieni, da bravo, andiamo a dare l'allarme a El Paso e a tutti gli altri posti entro trenta miglia.
Listen, shorty, Indio and his band have just robbed the bank here in town. Now why don't you just sit down and send out the alarm to El Paso and the rest of the towns around here and warn them, right?
Avresti perso la tua faccia da bravo americano.
Not without losing your all-American image.
Ora vieni fuori lentamente, da bravo.
Now come out like a gentlemen.
Stavo solo scherzando, tesoro... avanti... da bravo, va' a studiare in camera tua.
Oh, I was only teasing, darling. Hmm? Now... please go and practice, hmm?
Signor Salieri, aprite la porta. Da bravo, aprite!
Signore Salieri, open the door, be good now!
Da bravo, carlos... prestami un orecchio!
Oh, Carlos, lend me your ear.
Metti giù quel coltello, da bravo bambino e...
You'll put that knife down like a good boy and-
Percy, allarga le braccia da bravo.
Percy, stick out your arms like a good lad.
Da bravo cazzone se ci pensi ti ammosci.
Like a prick you're having second thoughts.
Ha un po' quell'aria sexy da bravo ragazzo intellettuale.
He's kind of got that sexy, intellectual, preppy thing going on.
Secondo mia e'ia avevi la faccia da bravo ragae'e'o.
My auntie used to say you had the face of a choirboy.
Mettiti faccia al muro da bravo bambino e non disturbare.
Just stand up against the wall like a good boy and leave us alone.
Lui inizia di nuovo a tirarmi per la caviglia, così io prendo la palla e gli dico: "Prendila, da bravo".
And he started pulling at my ankle again, and so I grabbed the ball and I was, like, "Go get it, buddy."
Non ha risposto al mio senso dell'umorismo, al mio look da bravo bambino quindi ho iniziato a parlare del lavoro.
She didn't respond to my sense of humor, my boyish good looks so I started talking about work.
Ora, da bravo scapolo in cerca di ae'ione quale sono devo seguire delle regole semplicissime.
Now, as a heat-seeking bachelor, I have to live by some very simple rules.
Metti dell'altra legna nel fuoco, da bravo.
Put another log on the fire, lad.
Smetti di comportarti da bravo ragazzo, stronzo.
Quit acting like the good guy, jerk-off.
Adesso ti metti questo vestito che ti ho comprato trascini le tue chiappe sbronze di sotto e parli con i miei clienti da bravo bambino.
Now, you're going to put this outfit on that I bought you, drag your drunken ass downstairs and mingle with my clients like a good boy.
Da bravo irlandese, manderei avanti una cosa sbagliata per tutta la vita.
I'm fucking Irish. I'll deal with something being wrong for the rest of my life.
E tutto cio' ha portato a un paio di ore che non posso, da bravo gentiluomo, raccontarvi.
And that led to a couple of hours That I cannot, as a gentleman, divulge to you.
Porgi i tuoi ringraziamenti agli dei Penati prima di andare, da bravo.
Give thanks to the household gods before you go. There's a good boy.
L'ho riavuta da Bravo 3 e, giuro su Dio, gliela volevo restituire, ma poi ho incontrato Wasik venendo qua, e ho scambiato quella troia con delle pile per il mirino laser.
I got it back from Bravo Three and I swear I was gonna give it back to him. But I ran into Wasik on the way over here. I traded that bitch for some pec-2 batteries!
E mantenere l'aria da bravo ragazzo.
And keep my boyish good looks.
No, certo che no, altrimenti l'avresti cancellata da bravo piccolo bugiardo che sei.
Of course you don't, 'cause if you did, you would have erased it, like a good little phony.
Sono tredici giorni di fila che mi comporto da bravo fidanzato.
I've got a 13-day streak going of being a good boyfriend.
Speravo che ti comportassi da bravo figlio.
I was counting on you being the good son.
Devi capire che ho una reputazione da bravo ragazzo o roba del genere, ma... sono sotto forte stress e non vorrei arrabbiarmi e rovinare la mia reputazione.
You see, I've got this reputation for being, like, a nice guy and all of that, but I'm under a lot of stress at the moment and I don't want to blow up and ruin my reputation.
Ti stai comportando da bravo soldato proprio come lui.
Well, you're being a trouper just like him.
Quindi, da bravo sponsor sei andato da lei...
So, like any good sponsor, you go...?
Raccogli le prove, da bravo. Per favore.
Collect the evidence for me, please.
Credi di esserti comportato da bravo cittadino americano.
You think you're being a good American.
Oppure te ne sei rimasto seduto lì, da bravo bambino, senza fiatare?
Or did you just sit there like a good boy with your mouth shut?
Cerca di spuntare qualche zombie dalla tua lista, da bravo ragazzo.
Check a few zombie souls off your little list, like a good boy.
Non me la bevo la scenetta da bravo ragazzo.
I'm not buying this nice guy act, pal.
Perché non vai a farmi concedere la grazia o simili, da bravo fratello maggiore?
Shouldn't you be off getting me a pardon or something, like a proper big brother?
Fa da bravo e addormentati subito.
Be a good boy, brahms, and go straight to sleep, okay?
Quindi devo solo... sorridere e comportarmi da bravo ragazzo?
So, just... smile and act like a good guy?
Non credo di essermi comportato da bravo genitore, nascondendogli la verita'.
I'm not sure how nurturing it was not telling him the truth.
Allora faccia il suo lavoro da bravo sceriffo.
Do your job, then, good sheriff.
Thomas ci fa una vigliaccata da bravo vigliacco qual è.
Thomas is bitching out like the little bitch that he is.
Sto solo cercando di comportarmi da bravo cugino, ok?
I'm... I'm just trying to be a good cousin here, okay?
Da bravo poliziotto, restringo le opzioni a disposizione.
Being a good cop, narrowing down my options.
Devi fare da bravo e dare ascolto a tua madre, e magari troverai quel cappello di pelle di procione sotto l'albero, a Natale.
Now, you be good and listen to your mom and maybe that coonskin cap will be under your tree Christmas morning,
gli infila una pistola nel naso e spara una capsulina nel cervello che farà scoppiare più tardi per ucciderlo, da bravo cattivo.
And the guy wakes up, and he shoves this gun in his nose and shoots this little capsule into his brain that he's going to use later to kill him, as bad guys do.
1.6995239257812s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?